>

영화대본 해석/Lion King

Lion King 대본 해석 07

KWhole30 2023. 2. 23. 01:27

왕이 되겠다는 야심을 드러내는 스카...

Lion King 07.mp3
11.21MB

 Banzai: Man, that lousy Mufasa! I won't be able to sit for a week!     
망할 놈의 무파사! 1주일은 앉지도 못 하겠어

▷ lousy : 아주 안 좋은, 엉망인, 형편없는 
Banzai: It's not funny, Ed.

웃을 일이 아니야, 에드 

Banzai: Hey, shut up!
Shenzi: Will you knock it off!

그만두지 못 해 

▷ knock it off : 그만 좀 해, 닥쳐 

Banzai: Well, he started it!

재가 시비를 걸잖아 

Shenzi: Look at you guys. No wonder we're dangling at the bottom of the food chain.

우리 꼴을 봐라. 남들 먹다 남은 찌꺼기만 먹고사는 것도 당연하지 

dangle : 매달리다, ~에게 결과를 알리지 않고 기다리게 하다

 food chain : 먹이사슬

Banzai: Man, I hate dangling.

찌꺼기는 이제 지겨워 

Shenzi: Shyeah? You know, if it weren't for those lions, we'd be runnin' the joint.

그놈의 사자만 없으면 우리가 호령하며 살텐데 

Banzai: Yeah. Man, I hate lions.
Shenzi: So pushy.

거칠고 

Banzai: And hairy.

털 많고 

Shenzi: And stinky.

냄새나고 

Banzai: And man, are they...
Shenzi and Banzai: UuuugLY! 

그리고 못 생겼어 

 Scar: Oh, surely we lions are not all THAT bad.

사자가 그렇게 형편없진 않지 

surely : 확실히 

Banzai: Ohh. Oh, Scar, it's just you.

스카 너구나 

Shenzi: We were afraid it was somebody important.

난 또 무서운 사잔가 했지 

Banzai: Yeah, you know, like Mufasa.

무파사 같은 사자 말이야 

Shenzi: Yeah.
Scar: I see.

그렇지 

Banzai: Now that's power.

정말 무서워 

Shenzi: Tell me about it. I just hear that name and I shudder.

이름만 들어도 벌벌 떨린다니까 

shudder : 전율 

Banzai: Mufasa.
Shenzi: Ooooh. ... Do it again.

한번 더! 

Banzai: Mufasa.
Shenzi: Ooooh!
Banzai: Mufasa. Mufasa! Mufasa!
Shenzi: ...Oooh! It tingles me.

온몸이 굳는 것 같아 

tingle : 마음 졸이다, 조마조마함, 들뜨게 하다 

Scar: I'm surrounded by idiots.

멍청한 것들 

Banzai: Not you, Scar; I mean, you're one of us. I mean, you're our pal.

그럼  넌 우리 친구니까 너도 멍청하겠네?

Scar: Charmed.

아이구 머리야 

charmed : 매혹된, 저주 받은 

Shenzi: Ohh, I like that. He's not king, but he's still so proper.

맘에 들어, 비록 왕은 못 됐지만 품위는 있다니까 

proper : 적당한, 예의바른, 고유의 

Banzai: Yeah. Hey, hey. Did ya bring us anything to eat, Scar, old buddy,  old pal? Huh? Did-ya-did-ya-did-ya?

혹시 먹을 것 좀 가져왔어? 오랜친구.

Scar: I don't think you really deserve this.  I practically gift-wrapped those cubs for you. 

 And you couldn't even dispose of them. 
밥값도 못하는 것들. 갖다 바쳐도 사자 새끼 하나 처리 못하다니 

dispose of : ~에 대해서 처분하다
Shenzi: Well, ya know. It wasn't exactly like they was alone, Scar.

그게 혼자 온 게 아니더라고 

Banzai: Yeah. What are we supposed to do--  kill Mufasa?

우린들 어쩌겠어? 무파사를 죽여? 

be supposed to : ~하기로 되어 있다 

Scar: Precisely.

바로 그거야 

Precisely : 정확히 

 


Scar: I know that your powers of retention  Are as wet as a warthog's backside

멧돼지처럼 미련하고 둔한 너희들 (맷돼지의 엉덩이 같은 기억력) 

powers of retention : 기억력 

But thick as you are, pay attention. My words are a matter of pride

이번만은 정신차려 아주 중요한 일이야 

It's clear from your vacant expressions The lights are not all on upstairs

멍청한 표정이군. 무슨 말인지 모르는게 분명해 

▷ acant expressions : 멍청한 표정 

But we're talking kings and successions Even you can't be caught unawares

왕위 계승을 말하는 거야 이제야 눈치 챘나?

unawares : 불시에, 느닷없이 

So prepare for a chance of a lifetime / Be prepared for sensational news / A shining new era Is tiptoeing nearer

평생 올까말까한 기회 / 충격적인 소식이 들릴 거야 / 새로운 시대가 도래하고 있어 

Shenzi: And where do we feature?

그럼 우린 뭐가 되지? 

Scar: Just listen to teacher / I know it sounds sordid

내 말이나 들어 / 성공하면 후한 상을 주겠다 

But you'll be rewarded When at last I am given my dues  And injustice deliciously squared Be prepared!

방법은 부당해도 실은 내 몫을 찾는 것 뿐 준비하고 있어 

Banzai: Yeah, Be prepared. Yeah-heh... we'll be prepared, heh..For what?

준비해야지 그런데 뭘? 

Scar: For the death of the king.

왕의 죽음을 

Banzai: Why? Is he sick?

왜, 병 들었어? 

Scar: No, fool-- we're going to kill him. And Simba too.

우리가 죽이는 거야. 심바도 함께 

Shenzi: Great idea! Who needs a king?

좋은 생각이야! 왕은 필요 없어! 

Shenzi (and then Banzai): No king! No king! la--la-la--la-laa-laa!

왕은 필요없어

Scar: Idiots! There will be a king!

머저리, 왕이 왜 없어! 

Banzai: Hey, but you said, uh...

하지만 방금...

Scar: I will be king! ...Stick with me, and you'll never go hungry again!

내가 왕이 될거야!  나를 따르면 다신 굶주리지 않을 것이다. 

Shenzi and Banzai: Yaay! All right! Long live the king!

그래, 왕이여 만수무강 하소서! 

All Hyenas: Long live the king! Long live the king! 

Hyenas: It's great that we'll soon be connected. With a king who'll be all-time adored.

친한 자가 왕이 되면 정말 좋을거야 

Scar: Of course, quid pro quo, you're expected. To take certain duties on board

물론 오는 정 가는 정이야. 모두 한 자리씩 주겠어 

▷ quid pro quo : (라틴어) 보상으로 주는 것 

The future is littered with prizes  And though I'm the main addressee The point that I must emphasize is 

미래는 우리들 차지 . 다시 한번 강조할 말씀은 

You won't get a sniff without me!

내가 없으면 고기 냄새도 못 맡는다 

So prepare for the coup of the century (Oooh!) Be prepared for the murkiest scam  (Oooh... La! La! La!) 

사상 최대의 큰 음모가 세상 빛을 보게 된다 

murkiest scam : 수상한 사기극 

Meticulous planning (We'll have food!) Tenacity spanning (Lots of food) Decades of denial (We repeat)

이 치밀한 계획. 이 뛰어난 머리. 날 따를 자 있으면 나와 보라고 해 

Is simply why I'll (Endless meat) Be king undisputed (Aaaaaaah...) Respected, saluted (...aaaaaaah...) And seen for the wonder I am (...aaaaaaah!)

난 존경받는 전지전능한 최고의 왕이 될 것이다.

Yes, my teeth and ambitions are bared (Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo) Be prepared!

이제 내 야망을 만천하에 펼칠 것이다. 준비하고 있어라 ! 

All : Yes, our teeth and ambitions are bared Be prepared!

야심을 드러내었다. 준비하여라! 

 

 Lion King의 다른 대본해석 보러가기 

 

'영화대본 해석/Lion King' 카테고리의 글 목록

Aggi의 영어 공부 정리노트

aggienglish.tistory.com

If this was helpful please click '공감' ~~

'영화대본 해석 > Lion King' 카테고리의 다른 글

Lion King 대본 해석 09  (0) 2023.02.26
Lion King 대본 해석 08  (0) 2023.02.23
Lion King 대본 해석 06  (0) 2023.02.21
Lion King 대본 해석 05  (0) 2023.02.17
Lion King 대본 해석 04  (0) 2023.02.15