심바를 구하는 무파사...
Banzai: Here, kitty, kitty, kitty.
Shenzi: Oo-hoo... that was it? Hah. Do it again... come on.
고작 거거냐? 다시 해봐, 어서
Shenzi, Banzai, Ed: Huh?!
Shenzi: Oh, please, please. Uncle. Uncle.
제발, 아저씨..
Banzai: Ow. Ow. Ow.
Mufasa: Silence!
입 닥쳐
Banzai: Oh, we're gonna shut up right now.
입 다물 게요
▷ shut up : 닥쳐, 말도 안돼, 조용히 해
Shenzi: Calm down. We're really sorry.
고정하세요. 정말 죄송합니다.
Mufasa: If you ever come near my son again...
다시 한번 내 아들 곁에 얼씬거리면...
Shenzi: Oh this is... this is your son?!?
아드님이세요?
Banzai: Oh, your son?
Shenzi: Did you know that?
넌 알고 있었어?
Banzai: No... me? I-I-I didn't know it. No. Did you?
아니, 난 몰랐어
Shenzi: No! Of course not.
물론 몰랐지
Banzai: No.
Shenzi and Banzai: Ed?
Banzai: Toodles!
Simba: Dad, I...
Mufasa: You deliberately disobeyed me.
넌 내 명령을 거역했다
▷ deliberately : 심사 숙고하다. 고의적인
▷ disobeyed : 불복종
Simba: Dad, I'm... I'm sorry.
Mufasa: Let's go home.
Nala: I thought you were very brave.
난 네가 용감했다고 생각해
Mufasa: Zazu?
Zazu: Yes, sire?
Mufasa: Take Nala home. I've got to teach my son a lesson.
날라를 데려다 줘라. 난 아들 녀석을 혼내야겠다
Zazu: Come, Nala. Simba... Good luck.
Mufasa: Simba!
Mufasa: Simba, I'm very disappointed in you.
네게 매우 실망했다
Simba: I know.
Mufasa: You could have been killed. You deliberately disobeyed me. And what's worse, you put Nala in danger!
거의 죽을뻔했어, 명령을 거약하고 날라까지 위험에 빠뜨렸어
▷ put in : 넣다
Simba: I was just trying to be brave like you.
아빠처럼 용감해 지고 싶었어요
Mufasa: I'm only brave when I have to be. Simba... being brave doesn't mean you go looking for trouble.
아빤 필요할 때만 용감해진단다. 용기란 무모하게 부리는 게 아니야
Simba: But you're not scared of anything.
아지만 아빤 두려운 게 없으시잖아요
Mufasa: I was today.
아깐 두려웠다
Simba: You were?
Mufasa: Yes... I thought I might lose you.
널 잃는 줄 알았어
Simba: Oh. I guess even kings get scared, huh?
왕도 무서울 때가 있군요?
Mufasa: Mm-hmm.
Simba: But you know what?
그런데 있잖아요?
Mufasa: What?
Simba: I think those hyenas were even scareder.
하이에난 아예 설설 기던데요
Mufasa: 'Cause nobody messes with your dad. Come here, you.
감히 이 아빠에게 까불 놈은 없지. 이러 오너라
▷ mess with : 누군가와 논쟁하다, 누군가를 화나게 하다
Simba: Oh no, no... Aaagh! Errrggh!
Simba: Oh, come here... Hah! Gotcha!
Simba: Dad?
Mufasa: Hmm?
Simba: We're pals, right?
우린 친구죠?
▷ pal : (격식을 차리지 않는) 친구
Mufasa: Right.
Simba: And we'll always be together, right?
언제까지나 함께 있을 거죠?
Mufasa: Simba... Let me tell you something that my father told me... Look at the stars.
네 할아버지가 해주신 애기를 해주마... 별들을 봐라
The great kings of the past look down on us from those stars.
돌아가신 선왕들이 우릴 지켜주고 계신 거란다.
Simba: Really?
Mufasa: Yes... So whenever you feel alone,
외로울 땐...
just remember that those kings will always be there to guide you ... And so will I.
널 지켜보는 선왕을 생각해라.... 나도 있을 테니까
Lion King의 다른 대본해석 보러가기
If this was helpful please click '공감' ~~
'영화대본 해석 > Lion King' 카테고리의 다른 글
Lion King 대본 해석 08 (0) | 2023.02.23 |
---|---|
Lion King 대본 해석 07 (0) | 2023.02.23 |
Lion King 대본 해석 05 (0) | 2023.02.17 |
Lion King 대본 해석 04 (0) | 2023.02.15 |
Lion King 대본 해석 03 (0) | 2023.02.14 |