Lion King 대본 해석 13번째
라피키의 도움으로 집을 돌아가기로 결심한 심바...
Simba: Come on, will you cut it out?
그만 좀 해!
▷ cut it out : 그만해. 집어 치워
Rafiki: Can't cut it out. It'll grow right back!
그만 둘 수가 없어 완전 자동이거든
▷ right back : (행동을 일으켜 바로) 반응하다
Simba: Creepy little monkey. Will you stop following me? Who are you?
재수 없는 원숭이. 따라오지 마 넌 누구야?
Rafiki: The question is: Whooo... are you?
그보다 넌 누구야?
Simba: I thought I knew. Now I'm not so sure.
아는 줄 알았는데. 이젠 모르겠어
Rafiki: Well, I know who you are. Shh. Come here. It's a secret.
난 네가 누군지 알지 따라와 비밀을 가르쳐 줄게
Asante sana!
Squash banana!
We we nugu!
Mi mi apana!
Simba: Enough already. what's that supposed to mean, anyway?
충분히 들었어 그게 무슨 뜻이지?
▷ supposed to : ~하기로 되어있다.
Rafiki: It means you are a baboon-- and I'm not.
넌 원숭이고 난 아니라는 뜻
Simba: I think... you're a little confused.
정신이 나간 모양이군
Rafiki: Wrong. I'm not the one who's confused; you don't even know who you are.
틀렷어. 정신이 나간 건 바로 너야. 넌 네 자신이 누군지도 몰라
Simba: Oh, and I suppose you know?
넌 안단 말이지?
Rafiki: Sure do; you're Mufasa's boy.
알고말고, 넌 무파사의 아들이야
Bye!
Simba: Hey, wait! You knew my father?
기다려! 우리 아버지를 아셨어요?
Rafiki: Correction-- I know your father.
틀렷어 - 난 네 아버지를 알아
Simba: I hate to tell you this, but... he died. A long time ago.
안된 애기지만 오래 전에 돌아 가셨어요
▷ long time ago : 오래 전
Rafiki: Nope. Wrong again! Ha ha hah! He's alive! And I'll show him to you.
또 틀렸어! 그분은 살아 계셔 내가 보여줄게
You follow old Rafiki, he knows the way. Come on!
이 라피키를 따라와 내가 길을 알아
Rafiki: Don't dawdle. Hurry up!
빨리와
Simba: Hey, whoa. Wait, wait.
기다려요!
Rafiki: Come on, come on.
Simba: Would you slow down?
좀 천천히 가요!
▷ slow down : 천천히 움직이다. 속도를 낮추다
Rafiki: STOP! Shhh. Look down there.
정지... 이 아래로 내려가 봐
Simba: That's not my father. That's just my reflection.
이건 아버지가 아니야. 내 그림자일 뿐이지
Rafiki: Noo. Look harder. You see, he lives in you.
더 자세히 봐. 보이지? 아버진 네 안에 살아 계셔
Mufasa: Simba . . .
Simba: Father?
Mufasa: Simba, you have forgotten me.
넌 날 잊었구나
Simba: No. How could I?
제가 어떻게 잊겠어요
Mufasa: You have forgotten who you are, and so have forgotten me.
네 자신을 잊는 건 바로 이 애비를 잊는 것
Look inside yourself, Simba. You are more than what you have become. You must take your place in the Circle of Life.
네 마음을 들여다봐라. 지금의 넌 네가 아니다. 자연의 섭리를 따라야 한다
Simba: How can I go back? I'm not who I used to be.
어떻게 돌아가죠. 전 예전의 제가 아니에요
Mufasa: Remember who you are. You are my son, and the one true king. Remember who you are.
기억해라. 넌 나의 아들이자 진정한 왕이다. 네 자신을 잊지마라
Simba: No. Please! Don't leave me.
제발, 가지 마세요
Mufasa: Remember...
Simba: Father!
Mufasa: Remember...
Simba: Don't leave me.
가지 마세요.
Mufasa: Remember . . .
Rafiki: What was THAT? The weather-- Pbbbah! Very peculiar. Don't you think?
방금 뭐가 지나갔지? 날씨 한번 괴상하네. 그렇지 않나?
▷ peculiar : 이상한
Simba: Yeah. Looks like the winds are changing.
네, 바람 방향이 변했어요
Rafiki: Ahhh. Change is good.
변하는 건 좋지
Simba: Yeah, but it's not easy. I know what I have to do.
쉽진 않죠. 내가 할 일은 알았지만
But, going back means I'll have to face my past. I've been running from it for so long.
그럼 과거를 떠올려야 하는데. 너무 오랫동안 도망쳐 왔어요
Oww! Jeez-- What was that for?
왜 때려요?
Rafiki: It doesn't matter; it's in the past!
과거는 상관없어
Simba: Yeah, but it still hurts.
그래도 마음이 아파요
Rafiki: Oh yes, the past can hurt. But the way I see it, you can either run from it, or... learn from it.
아프긴 하겠지. 하지만 둘 중 하나야. 도망치든가 극복 하든가
Hah, you see! So what are you going to do?
어떡할 참이지?
Simba: First, I'm gonna take your stick.
일단, 지팡이부터 뱃을 거예요
Rafiki: No, no, no, no! Not the stick! Hey, where are you going?
지팡인 안돼! 어딜 가는 거야?
Simba: I'm going back!
돌아가요!
Rafiki: Good! Go on! Get out of here!
그래, 어서 가라!
Lion King의 다른 대본해석 보러가기
If this was helpful please click '공감' ~~
'영화대본 해석 > Lion King' 카테고리의 다른 글
Lion King 대본 해석 15 (0) | 2023.03.08 |
---|---|
Lion King 대본 해석 14 (0) | 2023.03.07 |
Lion King 대본 해석 12 (0) | 2023.03.03 |
Lion King 대본 해석 11 (2) | 2023.02.28 |
Lion King 대본 해석 10 (0) | 2023.02.27 |