Minutes To Memories - John Mellencamp
On a Greyhound thirty miles beyond Jamestown. (제임스타운을 떠나 30마일 밖을 달리는 그레이하운드 안에서)
He saw the sun set on the Tennessee line. (그는 테네시 주 경계선에 내려앉은 노을을 바라보았죠)
Looked at the young man who was riding beside him. (그의 옆에 앉아 있던 젊은 청년을 바라보았어요)
He said, "I m old, kind of worn out inside." (그는 말했어요. "난 몸도 마음도 쇠약해졌지.")
I worked my whole life in the steel mills near Gary. (난 게리 근처의 제철소에서 평생을 일했어요)
Like my father before me. (내 아버지처럼)
I helped build this land (나도 땀 흘려 이 나라를 세웠죠)
Now I'm seventy-seven and with God as my witness. (이제 난 일흔일곱이고 맹세코 다 사실이에요)
I earned every dollar that passed through my hands. (난 내손으로 노력해서 정직하게 살았어요)
My family and friends are the best things I've known. (내 가족과 친구들은 내게 가장 소중한 존재들이죠)
Through the eye of the needle I'll carry them home. (저 하늘에서 난 그들을 편안하게 인도할 거예요)
*Chorus
Days turn to minutes and minutes to memories. (시간은 순식간에 흐르고, 다시 추억으로 남게 되죠)
Life sweeps away the dreams that we have planned. (인생은 우리가 계획했던 꿈들을 다 빼앗아 가 버리죠)
You are young and you are the future. (당신은 젊고, 당신이 바로 미래예요)
So suck it up and tough it out. (그러니 잘 참고 견뎌 내요)
Be the best you can. (최선을 다하세요)
Rain hit the old dog in the twilight's last gleaming. (빗줄기가 어슴푸레한 황혼 빛에 서 있는 늙은 개에게 쏱아지네요)
He said, "Son, it sounts like rattling old bones. (그는 말했죠, 젊은이, 마치 늙은 뼈가 부딪히는 소리처럼 들리는군요.)
This highway is long. (이 고속도로는 길지만)
but I Know some that are longer. (난 더 길고 험난한 길을 알고 있죠)
By sun up tomorrow, I guess I'll be home." (내일 해가 뜰 때쯤엔 집에 도착할 것 같군요")
When the hills of Kentucky cross the Ohio River, (캔터키의 언덕과 오하이오 강이 만날때)
The old man keps talking about his life and his times. (노신사는 그의 인생과 지나온 세월에 대해 계속 이야기했죠)
He fell asleep with this head against the window. (그는 창에 머리를 기대고 잘이 들었어요)
He said honest man's pillow is his peace of mind. (정직한 사람의 베개는 평화로운 마음이라고 말했죠)
This world offers riches and riches will grow wings. (이 세상은 돈을 벌게 해주지만, 결국 그 돈은 다 사라져 버리죠)
And I don't take stock in those uncertain things. (난 그런 불확실한 것들은 쌓아 두지 않아요)
*Chorus
The old man had a vision. (그 노신사는 식견이 있었어요)
It was hard for me to follow. (내가 이해하기엔 좀 어려웠죠)
I do things my way and I pay a high price. (난 내 방식대로 행동하고 그에 대한 대가를 톡톡히 치르죠)
When I think back on the old man and the bus ride Now that I'm older I can see the was right. (이제 나도 나이가 들어 버스에 탔던 그 노신사를 떠올리니 그가 옮았다는 걸 알게 되네요)
Another hot one out on Highway Elveven (또 다른 무더운 날에 11번 고속도로를 달리고 있어요)
This is my life. It's what I've chosen to do (이건 내 인생이에요. 내가 선택한 것이죠)
There's no free rides. (세상에 공짜는 없어요)
No one said it'd be easty (아무도 인생이 쉽다고 하지 않죠)
The old man told me this, my son (이건 그 노신사가 나에게 말해 준 이야기에요)
I'm telling it to you. (내가 이야기하는 거예요)
*Chorus
John Cougar Mellencamp
미국의 싱어송라이터이자 배우로 1980년대에 'Hurts So Good', 'Jack & Diane', 'Paper in Fire'등 10여 곡의 히트곡을 차례로 내면서 스타덤에 올랐다. 밥 디런(Bob Dylan),우디 거스리(Woody Guthrie), 롤링 스톤즈(The Rolling Stones)에게 음악적 영향을 받았다고 밝혔으며 록, 포크 록 등을 기반으로 자신의 인생뿐만 아니라 평범한 사람들의 기쁨과 어려움 등을 노래에 담아 화려한 팝 음악계에 신선한 바람을 불어 넣었다는 평가를 받았다. 출처 : GMP
If this was helpful please click '공감' ~~
'Pop Songs' 카테고리의 다른 글
Take a Bow [Madonna] (0) | 2020.03.10 |
---|---|
Life is Good [Future] 가사, 해석 (4) | 2020.03.06 |
The Box [Roddy Ricch] 가사, 해석 (0) | 2020.03.05 |
[팝송 가사 및 해석] Dream A Little Dream - Robbie Williams (0) | 2016.09.26 |
[팝송 해석]Happy - Mocca (0) | 2016.09.10 |