Jules의 드라이브 Ben
Jules: Hey, Matt, did... Morning.
Matt 좋은 아침
Ben: Morning.
Matt: Is that all dry cleaning?
그것 전부 드리이 클리닝할꺼야?
Jules: These three are. These two are laundry. And, uh, this button... This button is missing.
이 3개만, 이 2개는 세탁 그리고 여기 단추.. 단추가 사라졌어
I mean, it's loose, so...
좀 느슨해
Matt: Okay.
Jules: If they could just...
이것들 그냥
Matt: You got it.
알았어
Jules: Thanks.
Matt: Hey, and, honey, uh, before you leave, just gotta go over a couple things.
자기야, 나가기 전에 몇가지 확인해보자
▷ go over : 점검하다, 실피다
Jules: Okay. Look who I found.
내가 누구를 찾았지는 봐봐
Paige: Yay!
Jules: He was in your hamper.
네 바구니안에 있었어
Paige: Thank you.
Jules: Matty, did an ATF box arrive for me?
Matty ATF 박스 도착했어
Matt: On the table.
탁자위에
Ben: Uh, I think I'll just wait out...
전 밖에서 기다릴께요...
Paige: Ben, you want a raisin?
Ben 건포도 드실래요?
Ben: Thank you.
Matt: Okay, so tonight, you're working... Are you listening, or did I lose you? Ben, is she listening?
좋아, 오늘밤, 당신이 일하는 동안... 듣고 있는거야, 아니면 당신을 잃어 버렸나? Ben 그녀가 듣고 있을까요?
Jules: I am totally listening. I ordered some stuff to check on how it arrived.
완전히 듣고 있어. 어떻게 도착하는지 확인하려고 몇개의 물건을 주문했거든
Not great, by the way. Go on. Tonight? Yeah, okay.
좋진 않네, 아무튼, 계속 이야기해. 오늘밤?
You're working, so Paige and I are gonna go to my mom's for dinner. After school's
당신이 일하는 동안, Paige와 나는 우리 엄마집에 저녁 먹으러 갈거야, 방과 후
Ruby's birthday party. And what about next Monday?
Ruby의 생일파티, 그리고 다음주 월요일은?
Do you know yet if we can go to dinner / with Robbie and Annie?
알고있지 저녁 먹으러 가는것 / Robbie 그리고 Annie와
Jules: Oh, I'm so slammed next week. I'm sorry. If you wanna go, I'll make it. When was it?
오, 다음주 엄청 바쁜데, 미안해, 만약 간다면, 시간을 내 볼께. 언제라고 했지?
▷ slammed : 일이 엄청 많은
Paige: Oh, my God. Monday.
세상에, 월요일요
Jules: Okay, I'm sorry. I was fixated on this tissue paper. I will be there.
알았어, 미안해. 티슈페이퍼에 정신이 팔려있었어. 나도 거기 갈께.
▷ fixate on : ~에 집착하다
Matt: Okay.
Ben: Thank you for the coffee. Thanks for letting me play.
커피 고마웠어요. 놀아줘서 고마워
Jules: Sorry.
Ben: I'll meet you in the car.
차에서 봐요
Jules: Actually, I have to go. Come on, sweetie.
사실, 가야해, 서둘려, 애야
Ben, we're gonna drop Paige at school, okay? Here we go.
Paige를 학교에 데려다 줘야 해요, 알았죠? 갑시다
Ben: Let's do it.
그러죠
Jules: Kiss Daddy goodbye.
Matt: Hey, wait. You forgot your doggy.
잠시만, 강아지 인형 잊었어
Ben: Matt seems like a terrific guy.
Matt는 정말 멋진 남자네요
Jules: Hmm?
Ben: Oh, sorry, didn't mean to interrupt.
미안해요, 방해하려는건 아니었어요
Jules: Uh, that's okay. I agree. He is.
괜찬아요, 저도 인정해요
Paige: Who? The Dad?
누구? 아빠?
Jules: That's what the other kids call Matt / because he's the only dad in a sea of moms.
아이들이 Matt를 그렇게 부르죠 / 왜냐하면 엄마 무리중 유일한 아빠니까요.
Ben: I've read about these househusbands./ It's interesting how that all worked just now.
전업 남편에 대해 읽은 적이 있죠 / 흥미롭네요 저렇게 잘 한다는것이
Jules: They actually prefer to be called stay-at-home dads.
사실 전업 남편들인 살림하는 아빠라고 불리는 걸 선호한다네요
Ben: Oh, sorry. Did not know that. Well, it's very admirable.
오, 미안해요, 그건 몰랐어요. 정말 존경스럽네요
Jules: He's a real 21 st century father.
진정한 21세기 아빠예요
Jules: He is. He actually had a great job in marketing, but, um,
사실 그는 마케팅에서 훌륭한 직업을 가지고 있었죠
when About The Fit took off, he left to be a full-time dad.
ATF가 급격히 성장할때. 전업남편이 되기 위해 그만뒀죠
▷ take off : 급격히 성장하다
Totally saved our butts. Oh! We're here, big girl.
정말로 저희의 목숨을 구한거죠. 오 도착했다. 우리딸
▷ save one's ass(butt) : 목숨을 구하다
Paige: I do this in the cafeteria to my lunch friends when they're don't looking.
난 이렇게 해요 카페테리아에서 점심친구들이 안 볼 때
Jules: You do that?
그렇게 하니?
- Hey, Jules.
Jules: Hi. Nice to see you here.
여기서 보니 좋네요
Hi. Uh, not sure if you got our e-mail,/ but we're doing a fiesta lunch next Friday,
이메일을 확인했는지 확신하지는 않치만 / 다음주 금요일에 스페인 요리 점심을 하려해요
and we thought you could bring the guacamole
당신이 과카몰라를 가져올 수 있을거라 생각했어요
Uh, you probably won't have time to make it, so you can buy it. Which is fine./ Enough for 18.
아마 만들시간이 없을테니, 그냥 사오셔도 되요. 뭐든 상관없어요./ 넉넉히 18인분이요
Jules: No, I can make it. it's not a problem.
아뇨, 제가 만들수 있어요. 문제없어요
- Great. Matt can bring it.
Matt편으로 보내세요
Jules: Totally. Bye. All right.
Have a great day, sweet pea. Have fun at Ruby's party, okay?
좋은 하루보내, 이쁜우리딸, Ruby 파트도 재미있게 보내고, 알았지?
Paige: Mommy? Do you Know how to make guacamole?
엄마? 과카몰라 어떻게 만드는지 알아요?
Jules: Yes, I do. Really well, in fact. We're gonna make it together.
그럼, 정말 잘 만들지. 사실 우리가 함께 만들꺼야.
And after that, we'll have a mother-daughter dance party? Hey, Maddie. What's up?
그런후에, 모녀 댄스파티를 가질까? Maddie 잘지내요?
Paige: Bipolar.
조울증
Jules: Oh, my God. Come here. Oh, I love you, big girl.
Paige: I love you, too.
Jules: God. Taking the high road is exhausting.
세상에, 착하게 살기 정말 힘드네
▷ take the high road : 가장 확실한 길을 택하다.
It's 2015. Are we really still critical of working moms? Seriously? Still? I'm sorry.
2015이야, 아직도 워킹맘에 대해 이렇게 비판적이라니, 진심이야? 아직도?
That was all rhetorical. There's no need to respond.
과장이 심했죠. 맞장구 안쳐주셔도 되요
Ben: Wasn't going to.
그럴 마음도 없어요
Jules: Oh! Ben. I wanna stop by the warehouse. 480 Greenpoint.
Ben. 480 Greenpoint 창고에 들러주세요
Ben: Sure.
Jules: No, no ,no. You wanna make a right. 9th to Hamilton to the Expressway.
아니요, 우회전해야 해요. 9th와 Hamilton을 통해 고속도로로 가야해요
Ben: Uh, I think we should take 4th to Flatbush. Much faster.
제 생각엔 4th에서 Flatbush로 가는게 더 빠를 것 같아요
Jules: It won't be.
아닐꺼요
Ben: By 12 minutes, at least. Can I try?
최소 12분은 빠를껍니다, 시도해볼까요?
Jules: I apologize.
사과할께요
Ben: No need.
괜찬아요
Jules: Try to line the dots up the best you can. And then... Okay. Pull this over.
가능한 한 일렬로 세워봐 주세요. 그리고 .. 여기 세워주세요
If you can, try to pull this towards you,/ holding it on the outside.
가능하다면, 여러분 쪽으로 당기세요. / 바깥쪽으로 잡고
- Good meeting you. Let me know if you need anything.
만나서 반가웠어요. 필요한 게 있으면 말씀하세요
Thank you.
Jules: Okay, so then put that on lightly. Put it down with two. Secure it.
좋아요, 그럼 가볍게입으세요. 두개로 내려놔요. 안전하게
Our package should feel like they're getting a little gift / that they bought for themselves.
우리 패키지는 작은 선물을 받는 것처럼 느껴야 해요 / 스스로를 위해 구입한
If this was helpful please click '공감' ~~
'영화대본 해석 > The Intern' 카테고리의 다른 글
The Intern 해석 #013 (2) | 2023.01.12 |
---|---|
The Intern 해석 #012 (0) | 2023.01.11 |
The Intern 해석 #010 (0) | 2023.01.10 |
The Intern 해석 #009 (0) | 2023.01.09 |
The Intern 해석 #008 (0) | 2023.01.08 |