>

영화대본 해석/The Intern

The Intern 해석 #018

aggi 2023. 1. 26. 02:02

e-mail일을 잘 마무리하고 축배를~~

intern 018.mp3
10.46MB

Cheers!
Davis: You are a crazy son of a bitch. You know that, right?

완전 미치신거 아시죠?
Ben: I didn't, actually. I'm sure my blood pressure was through the roof.  But it was worth it. Good times!

혈압이 왕창 올라갔을거야. 하지만 그럴 많나 가치가 있었어. 정말 신났거든!

through the roof : 폭등하다, 매우 화가나다
Jules: Guys, I can't. I literally can't thank you enough for what you just did.

모두 정말, 어떻게 고맙단 말을 해야 할지 모르겠어요. 

I can't thank you enough for : 뭐라고 감사의 인사를 드려야 할지 모르겠어요
 It was... So above and beyond and brave and loyal, I am indebted to you forever.
정말 용감하고 의리넘쳤어요. 평생 신세를 진 셈이에요.

▷  be above and beyond : 그 이상이다, 기대를 뛰어넘다

Lewis: No, you're not.
Davis: Well, you're very welcome. You know. Takes a team, but it's done. All taken care of.
천만에요. 팀이 해냈죠. 모두 해결되었네요
Lewis: Okay.
Jules: I'm gonna have another. Anybody else?

전 한잔 더 할래요. 여러분은요?

Jason: I would love that.

나도 그러고 싶어요

Lewis: Yeah, let's do that.

네, 그렇게 해요

Davis: But could I just get a half this time? I'll take his half.

이번에 반잔만 받을 수 있을까요? 내가 살게요

Jules: We'll all have doubles. No, no, no, it's okay. I can drink.

모두 더블로 할께요. 아니. 아니.괜찮아요.  마실 수 있어요

 It's a thing about me. Now, what are your names, again? I never wanna not know you.

제가 한 주량해요. 이름이 뭐죠? 꼭 이름을 기억해 두야

Jason: I'm Jason. I've worked for you for, like, a year. I've delivered things to your home.

난 Jason이에요. 입사한지 1년 됐어, 집에 물건 심부름도 갔었어

 I met Matt a bunch of times. I've tied your daughter's shoe before.

Matt도 여러번 만났어요. 딸의 신발끈도 묶어줬어요

Jules: I know who you are. I'm just terrible with names.

당신 누군지 알아요. 제가 사람 이름을 정말 거억 못해요

Jason: It's all right. it's Jason.
Jules: You're new, right?
Davis: Yeah. I'm Davis. I started work the same day as Ben.

난 Davis에요. Ben과 같은 날 입사했어

 We're pretty much besties, and I'm his mentee.

절친이에요. Mentee에

Jules: Oh.
Davis: He gave me this tie, for example. It was his. it's vintage.

이 넥타이도 줬어요. 그의 빈티지에요

Ben: "Vintage"
Jules: I like it. I like men in ties. And you're Lewis.

멋져요. 넥타이 맨 남자가 좋아요. 당신은 Lewis죠

Lewis: Yes.
Jules: Yeah, I could hear a little bit over the phone. You were very cool under pressure.

전화할때 들었어요. 압박 받는 상황에서도 아주 침착했어

Lewis: Well, it was my first heist. I tried to be chill. Thanks for noticing.

첫 강도짓이어서. 침착하려고 노력했어요. 알아줘서 고마워

Jules: Salud! Mmm. Whoo!

건배

 Boys, what can I say... I'm sorry. I didn't mean to call you "boys"  Nobody calls men "men" anymore. Have you noticed?

소년들, 미안해요 "소년"이라고 부를 생각없었는데. 요즘 남자보고 아무도 "남자"라고 안 불러요. 그것 알아요?

 Women went from "girls" to "women" Men went from "men" to "boys"?

'소녀'대신 '여자'라곤 하면 모두 '소년'이 됐나?

 This is a problem in the big picture. Do you know what I mean?

큰 그림으로 볼 때 문제에요. 무슨 말인지 알아요?
Jason: Yeah.
Jules: I'm gonna have another.
Ben: Another? You sure about that?

한잔더? 괜찬아요?

Jules: Yep. Okay. Here's my theory about this.

좋아요. 내 의견은 이래요
 We all grew up during the "Take Your Daughter to Work Day" thing, right?

우리모두 '딸을 직장에'란 행사가 있었죠
 Mmm-hmm. So we were always told we could be anything, do anything.

늘 여자도 큰일을 할 수 있다고 배웠어, 뭐든지

 And I think guys got, maybe not left behind, but not quite as nurtured, you know?

그리고 남자들은 뒷전은 아니지만, 그만큼 신경을 쓰지 않았어

 I mean, like, we were the generation of, "You go, girl." We had Oprah.

그래서 우리 세대는 '딸, 잘했어'였죠 '오프라'도 있었고

 And I wonder sometimes how guys fit in, you know?

그래서 전 가끔 사회에서 남자 역할은 뭔가 궁금했어

 They still seem to be trying to figure it out. They're still dressing like little boys.

아직도 설 자리를 찾는 것 같아요.아직도 어린 소년처럼 옷을 입고

 They're still playing video games.

비디오 게임을 하고요

Jason: Well, they've gotten great. So... There you go.

게임이 아주 훌륭해졌어

Davis: Love video games.
Jules: Mmm. Oh, boy. How, in one generation, have men gone from guys like Jack Nicholson and Harrison Ford to... 

한 세대만에, Jack Nicholson, Harrison Ford 같은 남자들에서 어떻게 이런 남자들로..

Take Ben, here. A dying breed. You know?

여기 Ben을 봐요. 멸종 위기에 처한 것 같아요

a dying breed : 멸종되어가는 품
 Look and learn, boys, because if you ask me, this is what cool is.

보고 배워요, 멋짐의 표본이니까요

Ben: Thanks, Ace. You're not gonna drink anymore, right?

고마워요, Ace. 이제 다 마셨죠?

Jules: Callin' me "Ace"?  That's just super cool, right?

날 'Ace'라고 부르셨어요? 그게 쿨하단 애지죠?

Davis: Definitely.
Jason: Very cool.
Jules: Okay, I am officially a little dizzy. I apologize for the tirade.

이제 정말 어지럽네요. 주정 부려서 미안해요

tirade : 장황하게 긴 연설
 I am gonna go. But I am forever in your debt, gentlemen.

가야 겠어요.하지만 정말 신세 졌어요. 신사여러
 Another word which is never used anymore. Let's bring it back, shall we?

이 단어도 요즘 거의 안 써요. 다시 살리자고요, 알았죠?

 - Yes.
Jules: Ben, I'll be Ubering home. Thanks again.

Ben, 난 우버 불러서 갈게요.

- Whoa!
Davis: Okay.
Jules: I'm so sorry.
Ben: Don't worry.
Jules: I'm fine now.

이제 괜찬아요

Ben: Okay. It's okay, it's okay.
Jules: Oh, I haven't done that since college.

대학 이후 처음 이렇게 마셨어요

 Thank you. Oh, man. Very sorry you had to see that. Humiliating. 

고마워요. 이런 꼴 보여서 미안해, 망신스러워요

Ben: It's all good. Feeling better?

좋은데요. 이제 좀 괜찬아요?

Jules: Yeah. Yeah, I forgot you gotta eat before you drink. I'm good now.

술 마시기 전에 뭘 좀 먹어야 한다는 걸 깜박했어요. 이제 괜찬아요

 Thank you. I'll be leaving in a minute. Just working on making this the worst possible day for you.

곧 갈게요. 오늘 최악의 날을 선사해 드리려고 노력 중이에요.

Ben: No, not at all. You've had a stressful day.

아니요, 오늘 스트레스가 심했잖아요.

Jules: How is it that you always manage to say the right thing, do the right thing, be the right thing?

어떻게 그렇게 늘 올바른 말씀만 하세요. 올바른 일에 올바른 사람이시잖아요 

manage to : ~을 해내다, 가까스로 ~ 하다
 It's uncanny.

정말 신기해요

 It's uncanny : 설명이 안되다, 불가사의하다.
Ben: You get some rest.

좀 쉬어요. 난 이만

Jules: I will- Thanks for everything. Oh. And, uh...
Ben: Sayonara
Jules: Absolutely.

If this was helpful please click '공감' ~~

'영화대본 해석 > The Intern' 카테고리의 다른 글

The Intern 해석 #020  (4) 2023.01.28
The Intern 해석 #019  (0) 2023.01.27
The Intern 해석 #017  (2) 2023.01.25
The Intern 해석 #016  (0) 2023.01.24
The Intern 해석 #015  (4) 2023.01.23