>

영화대본 해석/The Intern

The Intern 해석 #016

aggi 2023. 1. 24. 07:03

Jules어머니 집에 컴퓨터를 홈치려 가는 Ben 일당들...

intern 016.mp3
8.85MB

Jules: This is Jules. So, guys, how long till we get it fixed?

Jules 입니다, 고치는데 얼마나 걸릴 것 같아요?
 I mean, if you can't zoom in, you probably won't buy.
내말은, 확대 기능이 안되면 구매 하 마음도 안 생길거라고
Cameron: Yeah, the first couple hours are already down 23%.

맞아 2시간 동안 구매율이 23% 떨어졌어

Ben: Oh, boy.
Jules: Okay. Uh, I will be there in, like...

내가 갈께...음

Ben: Two minutes. 
Jules:...two minutes.

2분 뒤에

Cameron: We 're on it.
해결하고 있을께
Jules: Ben, do you have the info on Friends Shopping Together?

Ben 같이 쇼핑하는 친구들에 관한 자료 가지고 있어요?

Ben: Yeah.
Jules: Thank you. This is Jules.
Jules's mom: What's wrong?

뭐가 문제야?

Jules: Oh, Mom, hi. Um, I just found out that the zoom link, 

오 엄마, 확대에 관련된 링크가 잘못된것을 방금 알았어요

the button that you click on to zoom in on a photo, isn't working.

클릭하면 사진 확대 기능을 하는 버튼이 동작하지 않아요

Jules's mom: Well, that doesn't sound like such a big deal.

그렇게 큰 일이 아닌것 같은데

Jules: Well, actually, it is. It's what people use to get a closer look at what... Everybody zooms in.

사실, 큰일이에요. 옷을 더 자세히 보기위해 모두들 이용하는 확대기능이에요

Jules's mom: I guess I don't go to your website enough to know that. Mmm. Typing and ringing.

난 그 기능을 알만큼 네 웹사이트에 충분히 방문하지 않은것 같아.. 음.. 타이핑, 전화벨

Jules: Yeah, sorry. Oh, it's the warehouse. Mom, I'm sorry. Can I call you back?

아.미안해요. 창고에서 전화왔어요. 엄마 미안한데 나중에 전화할까요?

Jules's mom: No need.

안그래도 돼

Jules: Okay, I love you.
Jules's mom: Yep.
Jules: Who says "yep" to "I love you"?

누가 사랑해요라는 말에 Yep 이라고 해요

Jules: Hi, Alonzo.
Alonzo: Hi, Jules. Hey. Not good news.

Jules, 안좋은 소식이에요

Jules: What? Okay. Lay it on me.

무슨 일이죠? 어서 말해요

▷ Lay it on me : 다 털어놔봐
Alonzo: In a routine check by the sanitation department, they found one bedbug.

위생파트에서 검사결과 빈대를 발견했어요

▷ sanitation :위생 시설[관리]

Jules: No.
Alonzo: Unfortunately, yes. We sent out 4,800 boxes yesterday.

불행이도 사실이에요. 4800박스를 어제 발송했는데

 We have to get them all back, shut down the warehouse.....spra y for bedbugs, then we can start shipping again.

그걸 모두 거둬들이고, 창고를 폐쇄하고, 소독하고. 다시 배송을 할 수 있을것 같아요

Jules: Nightmare.

악몽이야

Ben: Okay, here we are.

도착했어요

Jules: Okay, let me just finish this e-mail.

이 이메일을 마무리하고요

Jules: No! No. No, no, no...

Jules: Hey, guys. Thanks for coming.

여러분 와줘서 고마워

 I know the zoom is broken, and I don't mean to pull anyone off of that, but I need a favor.

줌이 망가진 것 알아요, 그걸 따지려는 건 아니고.. 사실 도움이 필요해요

▷ pull someone(somethig) off : ~를(을) 끌어내다
 I accidentally sent an e-mail to the wrong person, and she's at work right now.

실수로 이메일을 엉뚱한 사람에게 보냈는데, 그녀는 지금 일하는 중이에요

 And I know she doesn't check her personal e-mail until she gets home at 5:30.

집에 도착하기전인 5:30까지 개인 이메일을 확인하지 않아요

 So I have until then to figure out how to delete it.

그래서 그 전까지 그 메일을 어떻게 지울지 알아내야해요

figure out : 알아내다. 이해하다.

 Because if this person sees this e-mail, it'll be horrible.

왜냐하면, 그녀가 이메일을 본다면 끔찍할꺼에요

 And on top of that, she has a minor heart condition.

게다가, 그녀는 가벼운 심장 질환이 있어

on top of something : 업데이트된 상황에 대해 잘 알고 있는. 덧붙이자면. 우세한
 I think this could possibly be not good for that.

이메일이 아마도 좋치 않은 영향을 끼칠거에요

 So I am counting on your good graces and brilliance to figure out a way to save my ass.
그래서 전 여러분의 호의와 지능을 믿고 저를 구해주길 바라는 바에요
 - Truthfully, Jules, it's pretty impossible to hack into a server.

사실데로 말하면, Jules 서버를 해킹하는 건 불가능해요

 - And you don't know her password?

비밀번호 모르세요?

Jules: No idea

전혀요

Ben: Jules, I think there's only one thing we can do.

Jules, 우리가 할 수 있는일은 하나밖에 없어요

Jules: What? Tell me. I'm dying.

뭐죠? 말해줘요. 저 죽어가고 있어요

Ben: Me and the boys take off, we break into your mom's house, and we steal her computer.
나와 동료들이 어머니집에 들어가서 컴퓨터를 홈치는거죠.
Jules: Break into her house and steal the computer? Are you kidding me? That's freakin' genius.

집에 들어가서 컴퓨터를 홈쳐나온다고요? 진심이세요? 정말 천재적이에요

[GPS: You will reach your destination in 300 yards.]

목적지까지 300 yards 남았습니다.

Jason: Little does GPS lady know she is an accomplice to a crime.

GPS 아가씨는 자기가 공범이라는걸 모르네요

▷little (부정의 뜻)전혀 아닌, 거의 없는 

accomplece : 공범
Ben: The woman has a heart condition. Think of it as a good deed.

엄마가 심장이 안좋으시니, 좋은 일이라고 생각해요

▷ deed : (아주좋거나, 나쁜) 행위, 행동
Davis: I never thought you'd be a bad influence on me, Whittaker.

한번도 Ben에게 나쁜 영향을 받을거라고 생각한적 없었어요

Ben: Oh, relax, fellas. This is gonna be a piece of cake. 

오 침착해. 친구들. 완전 식은죽 먹기야

▷ pice of cake : 식은죽 먹기 (한 조각의 케이크 먹는건 너무 쉽죠)

The key is under a flowerpot. We go in, we delete, we disappear.

열쇠는 화분 밑에 있어. 들어가서. 지우고. 떠나면 돼

Lewis: She doesn't have an alarm, right?

집에 경보기는 없죠?

-Nope. She does not

없어, 없대

Jason: What if there's, like, a password on the e-mail? Hmm?

만약, 이메일에 미밀번호가 있으면? 음?

Ben: Then we take the computer. Jules said she'd buy her a new one, so it's a win-win.

그럼 컴퓨터를 가져와야지, Jules가 새 컴퓨터를 사드린다고 했으니, 서로 좋은거야

[GPS: You will reach your destination in 100 yards.]

목적지까지 100 yards 남았습니다.

Lewis: This is like an Ocean's movie. Ben's the old guy with the big glasses.

이건 Ocean's 영화 같네요, Ben은 큰 안경쓴 노인이고

Jason: His name is Elliott Gould.

Lewis: Yeah, and, Jason, you're Clooney.

Jason: Thank you.

Lewis: I'll be Matt Damon 'cause I'm kind of an outsider.

난 Matt Damon 왜냐하면 약간 겉도니까.

Davis: Yeah, definitely. Who am I?

맞아, 그렇치, 그럼 나는?

Lewis: You are Ben Affleck's brother.

넌 Ben Affieck's 형제

Davis: Well, why aren't I Brad Pitt?

왜 Brad Pitt악 아니야?

Lewis: I think that's kind of self-explanatory.

너무 당연한 것 아니야?

▷ self explanatory : 자명한, 설명이 필요없는

Ben: Okay, Clooney.
Jason: Thank you.
Ben: You're behind the wheel. Park on the street. Keep the engine running, your eyes open.

자네가 운전대를 잡아, 길가에 주차해놓고, 시동 끄지마, 눈 크게뜨고

▷ behind the wheel : 운전하다, 운전대를 잡다
 Damon, Affleck's Brother, you're with me.

 Damon, Affieck's Brother, 나와 함께 가자

Lewis: All right, let's do this.

If this was helpful please click '공감' ~~

'영화대본 해석 > The Intern' 카테고리의 다른 글

The Intern 해석 #018  (0) 2023.01.26
The Intern 해석 #017  (2) 2023.01.25
The Intern 해석 #015  (4) 2023.01.23
The Intern 해석 #014  (2) 2023.01.22
The Intern 해석 #013  (2) 2023.01.12