>

영화대본 해석/The Intern

The Intern 해석 #004

aggi 2022. 12. 14. 00:00

오늘은 Ben 선생님께서 ATF에 인터퓨를 보는 내용입니다.

intern 004.mp3
8.04MB

Keria: There's gonna be a couple of interviews today, Ben. 

오늘 몇번의 면접이 있을 거예요, 벤
We wanna make sure / that we both find the right fit.

우리는 확실히 하고 싶어요 / 모두 적합한 인재를 찾는 것을

▷ right fit : 구성원과 잘 어울리다. 무언가의 기준을 충족하다.
Business as usual / is not really our motto, / so we hope you have some fun here.

늘 하던대로 / 우리의 모토는 아니에요 / 그러니 여기서 즐거움을 찾았으면 좋겠어요
This is the first time we are hiring senior interns, / so some of our intern questions / may not exactly fit your profile, 

이번이 첫번째 시니어 인턴 고용이에요 / 어떤 채용질문은 / 당신의 프로파일과 정확히 일치하지 않을 수 있어요

but we're gonna go for it anywvay, okay?
하지만, 어쨌든 우리는 그렇게 할 거예요, 알았죠?

Ben: Fire away.
질문하세요

▷ fire away : 말씀하세요. 시작하세요.
Keria: Okay, good. Where'd you go to school?
좋아요, 학교는 어디를 나오셨나요?
Ben: I went to Northwestern.
노스웨스턴 나왔어요
Keria: Hey, my brother went to Northwestern.
제 동생도 노스웨턴 나왔어요
Ben: Probably not at the same time.
아마 같은 시기는 아닐꺼에요
Keria: Probably not. He graduated in 2009.
아니겠죠, 2990년 졸업했거든요
Ben: Class of '65
65년 학번이에요
Keria: Wow, what was your major? / Do you remember?
전공은 뭐였어요? / 기억하시나요?
Samantha: And after Northwestern, you went on to...
노스웨턴 졸업후에는 ...
Ben: I went to work for Dex One.
덱원에서 일했어요
Samantha: Okay, and they made...
뭘 만드는 곳이었나요?

Ben: Phonebooks. / I was in charge of overseeing the printing / of the physical phonebook.

전화번호부 / 저는 인쇄를 감독하는 일을 했었어요 / 전화번호부의
I did that for over 20 years, / and before that / I was their VP of sales and advertising.
20년 넘게 거기서 일했고 / 그전에는 / 광고부의 부책임자 였죠.

Samantha: So, do they still make phonebooks? / I mean, doesn't everyone just Google numbers?
그 회사에선 여전히 전화번호부를 만드나요? / 제 말은, 모두들 구글에게 전화번호를 사용하지 않나요?
Ben: I believe they do, / but before Google that was how you got...
모두들 그렇죠 / 구글전에는 모두들 전화번호부를 썻었죠.
Samantha: Oh, no, no. Yeah, I get it.
이해했어요
Justin: So 40 years at the phonebook company? / That is amazing, seriously.

전화번호부 회사에서 40년 일하셨다고요? / 정말 대단하시네요, 진짜로요
Okay, Benjamin. Now, I'm gonna ask you one / of our more telling questions / for all of our interns, / so I want you to, / like, this is the one to really think about, okay?

좋아요 벤자민, 제가 한가지 질물을 할꺼에요 / 우리의 질문들 중에서 / 모든 인턴들을 위해서 / 저는 원해요 / 좋아요,  정말 중요한 한가지에 관하여
And take your time. / Where do you see yourself in 10 years?

시간을 가지고 / 10년후 뭘 하고 계실것 같은가요?
Ben: When I'm 80?
제가 80살일 때요?

Justin: Yeah, sure. Yeah, whatever. Um... Wait. Did not realize you were 70.

네... 어쨌던, 70세이신걸 깨닫지 못했었네요
That question just doesn't work for you, / does it? Should we just scratch that / one and just move on?
당신에게는 맞지 않는 질문이네요 / 그러니 덮어버리고 / 다음으로 넘어가시죠?

Ben: It's your call, Justin.
편하시데로 하시죠
Justin: Okay, that one's gone. 

좋아요, 넘어가도록 하죠
You look great, / by the way,/  so great, and you're clearly more than qualified for this job.

대단하시네요, / 어쨌던 / 대단하세요, 이 직업에 정말 잘 맞으실것 같아요
You're actually, / like, way overqualified, / and we were so impressed.

당신은 정말 / 필요이상의 자격을 가지신 것 같아요, / 그리고 감동적이었어요
You had great interviews, great video. / You nailed it, / Ben. Congrats. You're an intern.

인터뷰 정말 잘 하셨고, 동영상도 좋았어요 / 해냈셨구요 / 벤 축하합니다, 이제 인턴입니다.

nailed it : 완벽하게 해내다.
 Cameron: Hey. I need you for two minutes, uninterrupted.

당신의 2분의 시간이 필요해요, 방해 안될거에요
Jules: Okay.
Cameron: Remember a few weeks ago, / we talked about the senior intern program?
기억하죠 몇주전 / 시니어 인턴 프로그램에 관하여 말했던것
Jules: No.
 Cameron: Really? We had a whole, / big conversation about it.

진짜? 우리 했었잖아 / 그것에 관해 크게 회의도 

Jules: We did? Okay, remind me. /  Seniors in high school or college?
그래? 기억나 / 고등학교 졸업생 또는 대학 졸업생
Cameron: No, no, no. Seniors in life. Older people.
아니, 나이 많으신 어르신들
Jules: Hold on. What?
잠시만, 뭐라고


Cameron: I told you / I felt like / we needed to do an outreach program.

말했었잖아 / 나는 느켜 / 우리는 봉사활동 프로그램을 할 필요가
You definitely seemed / to be liking the idea, / so I set it in motion. / It's gonna be great.
확실히 그렇게 보였어 / 그 생각을 좋아한다고 / 그래서 내가 했어 / 아주 좋을거야.

Jules: Hold, please. / You're hiring senior citizen interns?
잠시만 / 노인 인턴을 고용한다고 ?
Cameron: There's been a ton of research on this, / and the results are actually incredible.

이것에 관해 많은 연구가 있었고 / 결과는 사실 믿을 수 없을 정도야

▷ a ton of : 아주 많은
I mean, imagine having an intern with a lifetime of experience / as opposed to somebody / who spent the last four years / of their life playing beer pong.
내 말은, 상상해봐 아주 많은 경험을 가진 인턴이 있다고 / 이와는 반대로 / 지난 4년을 보낸 / 맥주퐁 게임을 하며 

Jules: Do they eventually want jobs here?
정말 그들이 여기 일자리를 원해?
Cameron: No, darling, they're all retired. / They just want the experience.

아냐, 달링 그들은 모두 은퇴했어 / 그들은 그냥 경험을 원하는 거야
And I would like one to work directly with you.
그리고 한분이 너와 함께 일했으면 좋겠어

Jules: Wait, Cameron, no. First of all, / I'm not great with older people.

잠시만, 안돼, 우선 / 난 어르신들과 잘 못지내

You know how I am with my parents. / This could be... / Why do I have to have one?
너도 알잖아 내가 내 부모님과 어떤지 / 이건... / 왜 내가 한분을 배정받아야 하는데?

Cameron: Because you have to set the tone./ Now, would you prefer a man or a woman?

왜냐하면 네가 모범이 되어야 하니까 / 남성분이 좋아 여성분이 좋아
There's a great 72-year-old woman, really cute.
72세 여성분이 계시는데 정말 귀여우셔

Jules: That's like the same age as my mom. / That's too weird.
딱 우리 엄마와 같은 나이시네 / 정말 이상하네
Cameron: That's fine. / There's a man everyone loves. 

괜찮아 / 모두가 좋아하는 남성분도 계셔
He seems amazing. / I watched his video with the whole group. / People were crying.
그분은 정말 끝내줘 / 그분의 비디오를 모든 그룹과 같이 봤었는데 / 모두다 감동했다니까.

Jules: Okay, this is not going to work, / in my opinion. 

이건 성공하지 못할거야 / 내 의견으론
But how long do I have to do this for? / Minimum?
하지만 얼마 동안 이 일을 해야하는 거야? / 최소한 ?

Cameron: Six weeks, / or we'll be sued.
6주 / 아니면 우린 고소당할거야
Jules: I know we never talked about this.
난 알아 우리가 이 일에 관해 절대 이야기 하지 않았다는 걸
Cameron: Yeah, we did. For real. / He starts tomorrow.
아니, 우린 애기했어 / 진짜로 / 그분은 내일부터 출근해
Ben: Hmm.  Back in action. Thank God.

다시 출근이네 / 감사합니다 하느님

If this was helpful please click '공감' ~~

'영화대본 해석 > The Intern' 카테고리의 다른 글

The Intern 해석 #006  (2) 2023.01.06
The Intern 해석 #005  (2) 2023.01.05
The Intern 해석 #003  (0) 2022.12.04
The Intern 해석 #002  (0) 2022.12.03
The Intern 해석 #001  (0) 2022.12.02