영화대본 해석/Lion King

Lion King 대본 해석 05

KWhole30 2023. 2. 17. 00:52

삼촌의 계략에 빠져 위험한 코끼리 무덤에 간 심바와 릴라 ~~

Lion King 05.mp3
8.50MB

 Zazu: I beg your pardon, madam, but... GET OFF! ...Simba? Nala?
비켜 주세요, 아줌마! 심바? 날라? 
 Simba: All right, it worked!
성공이야
 Nala: We lost 'im.
따돌렸어
 Simba: I... am a genius.

난 천재라니까 

 Nala: Hey, Genius, it was my idea.

게획을 세운 건 나야 

 Simba: Yeah, but I pulled it off.

하지만 실천은 내가 했어 

▷ pulled off : (옷,스타일)잘 소화하다, (힘든 걸)성사시키다, 해내다 
 Nala: With me!

나도 했어 

 Simba: Oh yeah? ...Rrarr!

그래? 

 Nala: Ha. Pinned ya.

내가 이겼지

pinned : 누르고 있어
 Simba: Hey, lemme up.

비켜 

lemme = let me 
 Nala: Pinned ya again.

또 이겼다

 

 

Simba: This is it. We made it.

바로 여기였어 

 Simba and Nala: Whoa!
 Nala: It's really creepy.

어째 으스스 하다 

▷ creepy : 소름끼치는 
 Simba: Yeah... Isn't it great?

굉장하지 

 Nala: We could get in big trouble.

혼날지도 몰라 

 Simba: I know, huh.
 Nala: I wonder if its brains are still in there.

뼈 안에 살이 남아 있을까? 

 Simba: There's only one way to know. Come on.  Let's go check it out.

아는 방법은 하나 뿐이야, 가서 알아보자 

check it out : 알아보다, 시도하다 
 Zazu: The only checking out you will do will be to check out of here.

가긴 어딜 갑니까? 어서 돌아가요 

 Simba: Aw, man.
 Zazu: We're way beyond the boundary of the Pride Lands.

여긴 우리 영토를 한참 벗어난 곳이에요 

 Simba: Huh. Look. Banana Beak is scared. Heh.

이제 보니 순 겁쟁이네 

▷ banana beak : 바나나 부리. (자주의 부리가 바나나처럼 보인다고 놀리는 상황)
 Zazu: That's Mr. Banana Beak to you,fuzzy. And right now we are all in very real danger.

겁쟁이래도 좋아요, 여긴 굉장히 위험해요 

 Simba: Danger? Hah! I walk on the wild side. I laugh in the face of danger.  Ha ha ha ha!

위험해? 얼마든지 오라고 해 비웃어 줄 테니까 


 Shenzi: Well, well, well, Banzai. What have we got here?

반자이, 이게 누구지?

 Banzai: Hmm. I don't know, Shenzi. Uh... what do you think,Ed?

모르겠는데, 쉔지 넌 아니, 에드? 

 Banzai: Yeah, just what I was thinking. A trio of trespassers!

내 생각도 같아, 세명의 무단 침입자 

▷ trespasser : 무단 침입자 
 Zazu: And quite by accident, let me assure you. A simple navigational error. Eh heh heh...

실수로 들어 온거야. 방향을 잘못 잡아서 말이야 

▷ let me assure you : 제가 장담하죠 
 Shenzi: Whoa, whoa, wait wait wait... I know you.  You're Mufasa's little stooge.

이제 알았다. 넌 무파사의 앵무새구나 

▷ stooge : 앞잡이, 꼭두가시 
 Zazu: I, madam, am the king's majordomo.

난 대왕님의 비서관이오 

 Banzai: And that would make you...?

그렇다면 넌...

 Simba: The future king.

왕의 후계자다 

 Shenzi: Do you know what we do to kings who step out of their kingdom?

왕이 왕국 밖으로 나오면 어떻게 되는지 알아? 

▷ step out : (장소)잠깐 떠나다 
 Simba: Puh. You can't do anything to me.

감히 날 해치진 못할걸 

 Zazu: Uhh... technically, they can. We are on their land.

해칠 수도 있어 여긴 재네 땅이니까 

 Simba: But Zazu, you told me they're nothing but slobbering mangy stupid poachers.

하지만 하이에나는 더럽고 교활하고 멍청하댔잖아 

▷ slobber : 군침을 흘리는

 mangy : 지저분한 낡아빠진

 poacher : 밀렵자 

 Zazu: Ix-nay on the oopid-stay...

알을 가려서 해야지 

▷ Ix-nay = nix : nix on ~을 하지마라 

oopid-stay = stupid 
 Banzai: Who you callin' "oopid-stay?!?"

우리가 더럽고 어째? 

 Zazu: My, my, my. Look at the sun.  It's time to go!

이런, 해 좀봐 돌아갈 시간이야 

 Shenzi: What's the hurry? We'd looove you to stick around for dinner.

바쁠 거 뭐 있어? 저녁이나 먹고 가 

stick around : 근처에 머무르다, 어떤장소에서 기다리다 
 Banzai: Yeaaaah! We could have whatever's..."lion" around! Get it? Lion around! 

사자 반찬이 좋겠다 

 Shenzi: Oh wait, wait, wait. I got one, I got one. Make mine a "cub" sandwich. Whatcha think?

잠깐, 좋은 생각이 있어. 난 샌드위치 해먹을래 

 Shenzi: What? Ed? What is it?

왜 그래, 에드?  

 Banzai: Hey,did we order this dinner to go?

음식을 싸 가지고 가서 먹을 거야? 

 Shenzi: No. Why?
 Banzai: 'Cause there it goes!

도망치고 있으니까! 

 

Nala: Did we lose 'em?

이젠 괜찮을까?

 Simba: I think so. Where's Zazu?

그런 거 같아 자주는 어딨지? 

 Banzai: The little majordomo bird hippity-hopped all the way to the birdie-boiler.

앵무새탕이나 해먹어야지 

▷ hippity-hoppity : 깡충깡충 
 Zazu: Oh no. Not the birdie-boiler. 

제발 그것만은!

 Simba: Hey! Why don't you pick on somebody your own size?

치사하게 약한 새를 괴롭혀 

pick on someone : ~을 괴롭히다 
 Shenzi: Like... you?

그럼 네가 당해볼래? 

 Simba: Oops.
 Shenzi, Banzai, Ed: BOO!
 Nala: Simba!
 Nala: Aaaaiee!

 

 

 

'영화대본 해석/Lion King' 카테고리의 글 목록

Aggi의 영어 공부 정리노트

aggienglish.tistory.com

 

If this was helpful please click '공감' ~~